第20节 (第2/2页)
知他曾想到这一层了没有或许我会暂时占有她一会儿,过后再把她还给他,她会变得更好。可是把她用栅栏围起来总不是办法,你无法把一个人围住,没有人再这样干了你这可怜的、干瘪的杂种,你以为我配不上她,以为我会玷污她、亵读她,可你不懂一个被人玷污过的女人是多么妙不可言,不懂接受别人的jingye之后一个女人会更光彩照人 hesputafenaybei,iighttakeherforaproved.butputtingupafehink,youpoodforher,thatightpolluteher,deseakeaanbloobr> 你以为有一颗充满柔情蜜意的心就足够了。也许对某一个女人是这样的,可你连心都没有了你什么都不是,只是一个大空尿脖。你在磨利牙齿,扯着嗓门大叫大嚷,你像条看家狗一样跟在她屁股后面跑,到处撒尿,她不把你当作一条看家狗却把你看成一位诗人。她说,你曾一度是位诗人。现在你又是什么勇气,西尔维斯特,勇气把那个麦克风从裤裆里拿出来,放下后腿,别再四处撒尿。我说,拿出勇气来,她已经从你身边逃开了。告诉你,她早已被砧污了,所以你还是把栅栏拆了为好。彬彬有礼地问我咖啡的味儿是否比石灰酸好点儿也没有用,我不会给吓跑的。把老鼠药放进咖啡里好了,再来点玻璃粉。尿一泡热气腾腾的尿,再扔几颗豆蔻进去youthifullofloveisenough,andperhapsitis,fortherightan,butyouhaventgotaheartanyreyouarenothingbutabig,etybladder.youaresharpeningyourteethandightasepolitelyiftheffeedoesnttastelikeid:thateaeboilinghoturineanddropafeegsinit 几个星期以来我一直过着一种群体生活,我不得不同其他人一道过日子,主要是几个疯疯癫癫的俄国人、一个醉醺醺的荷兰人和一个叫奥尔加的大块头保加利亚女人。俄国人则主要是指尤金和阿纳托里。 itisanallifeihavebeenlivingforthelastfeyselfecrazyrussians,adru,andabigbulgarianannadolga.oftherussianstherearechieflyeugeneandanatole.
奥尔加几天前才刚刚出院,她在医院里割掉了身上的几根管子,掉了一点儿赘rou,不过看上去并不像是受了多大的罪,体重仍同一部有驼峰似曲线的火车头差不多。她大汗淋漓,口中奇臭,仍旧戴着刨花状的切尔克斯假发。她的下巴上生着两个大疣子,疣子上长出一撮毛来,于是她便干脆留起了小胡子。 ituualbackedlootive;shedripspoflittlehairs;sheisgroustache. 奥尔加从医院回家后的第二天便又重cao做鞋旧业,早晨六点便在长凳上干开了,每天做好两双鞋。尤金总抱怨说奥尔加是个负担,实际上却是奥尔加用她每天做的两双鞋养活尤金和他老婆,奥尔加若是不干活便没有吃的。于是人人都争先恐后及时把奥尔加拖上床,都争着给她足够的食物来维持下去 thedayafterolgathehospitalshenoiherbenksouttplainsthatolgaisaburden,butthetruthisthatolgaissuppeugeneandhishhertwopairsofshoesaday.i ...
上一页
目录
下一章