北回归线-Tropic Of Cancer_第46节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第46节 (第2/2页)

他下怀的评论意见。这像二部合唱,而最像大多数二部合唱之处在于,一个人全神贯注地听只是为了听到要他自己启齿唱的信号。今晚他不上班,我又答应了陪他,他的提问已经使我生厌了。我明白不等今晚过去我就会精疲力竭的,如果运气好我就在他上厕所时乘机溜之大吉也就是说,如果我能以某种借口从他那儿先骗到几法郎。

    allthisaboutbessie,aherenhedragstohisroodayinandout,oentisrequiredautotiostduetsreoverinthatoensattentivelyonlyforthesignalisedtokeephiany,ihavealreadydulledselftohisqueries.ikextorother,ithenthegoestothetoilet.

    可是他知道我惯于中途溜走,因而他不愿受奚落,紧紧握住他的钱包以防发生这类事情。如果我向他要钱去买烟,他便非跟我一道去不可,他自个儿绝不独自呆着,一秒钟也不。甚至当他成功地搂住一个女人时他也十分害怕独自同这个女人一块儿呆着,只要可能他就要我坐在房间里看他干那件事,如同刮脸时叫我在一旁等着一样。

    butheknoypropensityforslippingaplyprovidesagainstthepossibilitybyguardinghissous.ifiaskhiorobuy.heaheerrifiedtobeleftalointherooetoookashave.

    晚上不上班时范诺登至少要设法在衣袋里放上五十法郎,可是这仍挡不住他一遇到可能有钱的主儿便开口要钱。他说,“喂,我二十法郎我等钱用。”与此同时,他有本领作出一副惊慌失措的样子。若是对方断然拒绝了,他便出言不逊了。

    “得了,你至少得给我买杯酒喝。”喝到酒后他又和气他说,“那么给我五法郎好了给我两法郎”我们走遍一家家酒吧去寻找一点刺激,每一回总能添几个法郎的收入。

    onhisnightoffvannenerallyohaveatleastfiftyfranstanakingatouentandalulatingafeorefrancs.

    在“库波勒”那儿我们偶然遇到了报社里的一个醉汉,是一个在楼上干活的家伙。他告诉我们办公楼里刚刚发生了一场事故,有一个校对员从电梯上摔下来,看来活不成了。

    attheupolebleintoadrunkfrohenesus.oheproofreadersfelldoheelevatorshaft.notexpectedtolive.

    起初范诺登吃了一惊,深深地吃了一惊,后来听说那人是佩克奥弗,那个英国人,他便显得轻松些了。他说,“可怜的家伙,他死了还比活着好,他也是那天刚装的假牙”

    atfirstvannordenisshocked,deeplyshocked.butan,helooksrelieved.”thepoorbastard,”hesays,”hesbetteroffdeadthanalive.hejustgothisfalseteeththeotherdaytoo”

    一提到假牙,楼上那个人就哭开了,他一把鼻涕一把泪他讲述了这次事故中的一个小插曲。他为此很难过,这个小插曲比这场灾难本身更使他难过。佩克奥弗摔到电梯底后恢复了知觉,这时来救他的人还没有来。他的腿摔断了,肋骨摔碎了,可他还是挣扎着站起来四处摸他的假牙,在救护车上他仍在昏迷中大声呼唤丢掉的假牙。这个小插曲既可悲又可笑,楼上那人讲述时简直不知道该哭还是该笑。这是需要加倍小心的一刻,同这样一个醉鬼打交道,弄不好他便会用酒瓶子砸你的脑袋

    ...

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章