第85节 (第2/2页)
有点紧,怎么啦不过没关系挺合适。 iuldstillfeelthateintheparkthoughthaterebagatelle,alittledanightsay.alloverthestatesiestoryeveryent.produorenutsandbolts,rebarbedbishexplosives,retanks,repoisongas,resoap,retoothpaste,reneoreeduoreoreseu.forepresses.theeryoispushingthroughtheherectu”iyhatasiplease,indoorsorout,”said.thateepasses.togetahatthatfitsnoatteritfits. 你必须呆在法国这样一个陌生的国度里,在将生与死分为两部分的子午线上行走,这样才会明白前面等待你的将是何种难以预测的景观。带电的**民主的灵魂血的浪潮上帝的神圣母亲啊,这一番蠢活是什么意思地球烤焦了,破裂了,男男女女像一窝兀鹰围着一具发臭的尸体一样汇集在一起,交配,然后飞往各处。我门就是从云里像沉重的石头一样落下的兀鹰,就是它们的爪和嘴,它的巨大的消化器官有一个专嗅臭rou的鼻子。前进不怜悯、不同情、不爱也不谅解地前进别请求宽恕,也别宽恕别人更多的战舰、毒气、高效**更多的淋菌更多的链球菌更多的轰炸机越来越多,直到所有见鬼的工厂被炸成碎片,地球也一起毁掉。
youhavetobeinastrarylikefranod,eahisparateandflyapartagain.vulturesthehexplosivesregonooreboiuntiltheithereens,ahhit 一下火车我就马上明白自己犯了一个大错误。那所公主中学离车站不远,我在薄薄的暮色中走过大道朝目的地摸去。正下着小雪,树上结的霜晶莹闪亮,我经过看上去像阴沉的候诊室的几家空荡荡的大咖啡馆。寂静、空旷的幽暗,这就是它们给我留下的印象。这是一个毫无希望的小镇,那儿出产的芥未多得车载斗量,大桶,小桶,罐子和精致的大口瓶里都盛着芥末。 steppingoffthetraielythatihaddeafatalstake.thelyals.sileygloohatshopressed.ahopeless,jerkustardistuedoutincarloadlots,invatsandtunsandbarrelsandpotsandcutelookinglittlejars. 一看到那所学校我心里就凉了半截,到了大门口我仍拿不定主意,便站下考虑是不是还进去。可是我没有买回程车票的钱,再多想这个也没有多大用处。有一阵子我想给菲尔莫打电报,可是无论如何也想不出一个借口,于是只得闭上眼睛走进去。 thefirstglane.ifeltsouofsendingaore,buttheokheonlythingtodoyeyesshut. 正巧勒普罗维西厄先生不在,他们说这天他休息。一个小驼背过来主动提出带我去勒桑塞尔先生的办公室,那是第二号人物。我紧跟在他身后,他蹒跚走路的怪样子使我觉得很好笑。他是一个小怪物,在欧洲任何一座不那么像回事的教堂门口栖息的怪物。 ithappehatleproviseureforetotheoffi.leseur,sen ...
上一页
目录
下一章