字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第87节 (第1/2页)
iteonandabitofsnoeunpleasantforaebythearguidingtoherefectory. 看来他倒是一个满不错的人,一个正常的家伙,我自忖道。【】我甚至还幻想以后我也许f会同他关系密切起来,也许在某一个寒冷的夜晚他会请我去他的房间,替我弄一杯热酒。在走到餐厅门口的这几秒钟内我幻想到各种各样的友好场面,我的思想以每分钟一英里的速度飞驰。就在餐厅门口,他突然同我握握手,抬抬帽子同我道别。我茫然不知所措,便也碰了碰帽子。很快我就发现这是一件寻常的事,不定什么时候你碰到一位教员,甚至从莱克诺姆先生身边走过时也是一样,你都要碰碰帽子,也许你一天会与同一个人相遇十来次,那也一样,你一定得向他致意,哪怕你的帽子破了也罢,这才是礼貌的举止。 heseedlikeaverydeyself.ievenagihatightgetetohisroonabitterldnightagrinedallsortsoffriendlythingsinthefeontsitrequiredtoreayndraileanute.hesuddenlyshookhandseand,doffinghishat,badegoodnight.iyhatalso.ite,youdoffthehat.ghtpassthesaguyadozentisaday.kesnodifference.youvegottogivethesalute,eventhoughyourhatis.itsthepolitethingtodo. 我总算找到了餐厅。它很像纽约曼哈顿东区的一家平民诊所,砖墙,无罩的灯和大理石桌面的桌子,当然少不了一只带拐弯烟筒的大火炉。饭还没有端上来,一个跛子跑进跑出,拿盘子、刀叉和酒瓶。几个年轻人坐在一个角落里热烈地谈论着什么,我走过去作了自我介绍,他们极其友好地接待了我。老实说,几乎是友好得过分了,我弄不太懂这是怎么回事。一会儿屋里就挤满了人,于是他们很快把我介绍给每个人。接着他们在我身边围成一个圈子,斟满酒杯,唱起歌来 anyarbletoppedtables.andofurseabigstoveennversinganitedly.iandintroduosttoordial,iofillup;iootheotherquiedaeand,fillingtheglasses,theybegantosing “一个晚上我起了一个念头: 我呼唤着宙斯去鸡jianian一个绞死的人。 风在绞架上吹起, 看,那个死人在晃动。 我只得跳起来去好这个死尸, 呼唤着宙斯的大名,人们从不满足。 在过于狭小的肛门里亲吻, 呼唤着宙斯的大名,看着它在那儿乱蹭。 在过于宽大的肛门里亲吻, 人们一无所知或是发泄怒气, 那样的情景令人十分厌恶。 呼唤着宙斯的大名,人们从不满足。” lautresoirlidéestvenue oezeusdenculerunpendu; leventselèvesurlapotence, voilànpenduquisebalance, jaidlenculerensautant, ais. baiserdansunntroppetit, oezeus,onsérchelevit; baiserdansunntre, opasoùlondécharge; sebraantbieneerdant, ais. 歌声刚落,卡西莫多宣布开饭了。 odoannouhedinner. 这些学监是一群快乐的人。那位克罗打起嗝来像头猪,一坐下来吃饭总要先放一个大屁。他们告诉我,他能一连放十三个屁,这个记录没有人能打破。还有勒普兰斯先生,他是一个运动员,喜欢在傍晚进城时穿一件无尾夜常礼服。他相貌英俊,真像个姑
上一章
目录
下一页