世界名著现实关联读名利场篇(20) (第1/1页)
既然她已来到这里,那么索性利用环境本身向她提供的有利条件发奋学习。在音乐和语言方面她原本已有相当水准,短时间内她便修完了当时被认为上流社会女子必须掌握的一系列课程。她刻苦练琴不辍,一天,姑娘们都出去了,她留在校内弹了一曲,琴艺着实不错,智慧女神听到后,精明地认为她可以节省一名低班教师的支出,便向夏普小姐表示,今后低班的音乐课也由她来教。 姑娘拒绝了;这是头一回,令不可一世的女校长大吃一惊。“我在这里是帮孩子们练习说法语的,”瑞蓓卡说得很干脆,“不是教她们音乐为您省钱的。您给我钱,我就教她们。” 智慧女神只得打退堂鼓,当然,从那天起便讨厌她。“三十五年来,在我自己的这栋楼内还从没人敢不买我的账,”校长这话倒是一点儿不假。“我竟在自己怀里养了一条毒蛇。” “毒蛇?一派胡言!”夏普小姐立刻反唇相稽,差点儿把老处女吓得晕厥过去。“您要我是因为我有用。我们之间不存在谁感谁恩的问题。我讨厌这个地方,我要离开这儿。除了我分内的工作,我决不在这儿做任何事情。” 老处女问她知不知道自己在跟平克顿小姐说话?岂料这一招根本不起作用。瑞蓓卡冲她发出一阵恶魔般令人毛骨悚然的狞笑,险些导致校长抽风。 “给我一笔钱,”那姑娘说,“我立刻就走;要不,如果您觉得这样更好的话,那就给我找份好工作,在一户贵族之家当家庭教师——这您是做得到的,只要您愿意。”以后每逢她俩发生冲突,她总是回到这个题目上来。“咱们互相讨厌对方,只要您给我安排个去处——我立刻就走。” 可敬的平克顿小姐虽然拥有罗马式鼻子和神气的缠头,而且身量魁梧如近卫步兵,迄今为止一切总是她说了算,却并不具备她这名小个儿门生的意志或韧性,故而想要跟她较劲,把她吓倒,完全是白费心力。一次,平克顿小姐企图当众申斥她,瑞蓓卡想出了前面提到过的绝招——用法语回敬她,杀得老处女溃不成军。为了维持自己在学校里的威信,她必须把这个反叛者、这头怪兽、这条毒蛇、这名危险分子打发走;当她听到皮特·克劳利爵士家需要一位家庭女教师的时候,立刻向之推荐夏普小姐去任此职,尽管那是个危险分子,是条毒蛇。
以上摘自英国小说《名利场》 环境造人,前提是被造者是人,有人之本性。 人之初,性本善?性本恶?讨论此问题如薛定谔的猫,人之善恶如何不是预测出来的,而是走出来的。 应该说夏普小姐是性恶者。 应该说平克顿小姐老处女校长是性不太善良者。 若作量化对比,夏普小姐的性恶程度高于平克顿小姐,前者80,甚至可至85,后者可能只及60。 夏普小姐是西方人种,但此处表现出的人性,跨跃种族。可以说,夏普小姐是环境的产物。
上一章
目录
下一章