世界名著现实关联读《飘》(Gone with the wind)(18) (第1/1页)
〈接续〉 兄弟俩愁眉苦脸地互相对视着。对于他俩来说,驯服野马、打架斗殴、邻居对他们的不满,全不在话下。但是对他们的长着一头红发的母亲直截了当的数落,还有她那毫不犹豫地抽在他俩屁股上的马鞭,兄弟俩却怕得要命。 “好了,听我说,”布伦特说,“咱上韦尔克斯家去吧。阿希礼和那些女孩子们肯定会很高兴让我们吃饭的。” 斯图尔特显出点儿不大舒服的神情。 “别,咱还是别去吧。他们肯定正为明天的野餐会忙得不可开交呢,再说——” “哦,我把这事给忘了。”布伦特连忙说,“好吧,咱不去那儿啦。” 他俩冲自己的马吆喝了一声,便默不作声地走了一阵子,斯图尔特心里觉得不好意思,古铜脸颊上泛起了两片红晕。去年夏天以前,斯图尔特一直在追求印第亚·韦尔克斯,而且双方家庭甚至全县上下都对这事表示嘉许。县里人觉得,印第亚·韦尔克斯冷静而有自制力,对他是一种制约。不管怎么说吧,人们是这么希望的。斯图尔特的这个对象找得不错,可是布伦特不满意。布伦特喜欢印第亚,不过觉得她太平淡、太柔顺了,他没法儿爱上她,因而也没法儿在这事上与斯图尔特做伴了。那是孪生兄弟俩有生以来头一回趣味不合,而布伦特对这事心里很不痛快,他的兄弟居然会钟情于这么个在他看来毫不出众的女孩儿。 后来,到了去年夏天,在琼斯博罗的一片橡树下举行过一次政治集会,在那次集会上他俩忽然注意上了斯佳丽·奥哈拉。弟兄俩跟她认识多年了,从小就最喜欢和她一块儿玩,因为她敢和他俩一块儿骑马爬树,几乎跟他俩不相上下。那次他俩不无惊讶地发现她已经出落成一个大姑娘了,而且是所有女孩子里面最迷人的一个。 Thetwinslookedateachotherglumly.Theywerecompletelyfearlessofwildhorses,shootingaffraysandtheindignationoftheirneighbors,buttheyhadawholesomefearoftheirred-hairedmother’soutspokenremarksandtheridingcropthatshedidnotscrupletolayacrosstheirbreeches. “Well,look,”saidBrent.“Let’sgoovertotheWilkes’.Ashleyandthegirls’llbegladtohaveusforsupper.” Stuartlookedalittlediscomforted. “No,don’tlet’sgothere.They’llbeinastewgettingreadyforthebarbecuetomorrowandbesides—” “Oh,Iforgotaboutthat,”saidBrenthastily.“No,don’tlet’sgothere.” Theycluckedtotheirhorsesandrodealonginsilenceforawhile,aflushofembarrassmentonStuart’sbrowncheeks.Untiltheprevioussummer,StuarthadcourtedIndiaWilkeswiththeapprobationofbothfamiliesandtheentireCounty.TheCountyfeltthatperhapsthecoolandcontainedIndiaWilkeswouldhaveaquietingeffectonhim.Theyferventlyhopedso,atanyrate.AndStuartmighthavemadethematch,butBrenthadnotbeensatisfied.BrentlikedIndiabuthethoughthermightyplainandtame,andhesimplycouldnotfallinlovewithherhimselftokeepStuartcompany.Thatwasthefirsttimethetwins’interestshadeverdiverged,andBrentwasresentfulofhisbrother’sattentionstoagirlwhoseemedtohimnotatallremarkable.
Then,lastsummeratapoliticalspeakinginagroveofoaktreesatJonesboro,theybothsuddenlybecameawareofScarlettO’Hara.Theyhadknownherforyears,and,sincetheirchildhood,shehadbeenafavoriteplaymate,forshecouldridehorsesandclimbtreesalmostaswellasthey.Butnowtotheiramazementshehadbecomeagrown-upyoungladyandquitethemostcharmingoneinalltheworld. Theynoticedforthefirsttimehowhergreeneyesdanced,howdeepherdimpleswerewhenshelaughed,howtinyherhandsandfeetandwhatasmallwaistshehad.Theircleverremarkssentherintomerrypealsoflaughterand,inspiredbythethoughtthatsheconsideredthemaremarkablepair,theyfairlyoutdidthemselves. 以上摘自美国小说《飘》 上面的描写很有意思,感觉很真实,而且可跨跃不同的社会形态,展示人类共性,就是人世间少男少女的情愫。这对双胞胎兄弟志趣相同,但曾却在喜欢哪种类型女孩子上面有分歧。斯图尔特曾一度追求一个叫印弟亚韦尔克斯的女孩,但布伦特觉得不合适。后来,在一次政治集会上,兄弟俩同时被已经长大、出落得充满魅力的Scarlett的吸引。因为他们发现,Scarlett这个女孩子,很多方面与他们志趣相同。 实际上,他们是感觉偏了,Scarlett比他们兄弟俩想象得要独特多了。 〈待续〉
上一章
目录
下一章