字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
诗经 (第4/4页)
深远, 良马三千可备战。 蝃 蝃蝀在东,莫之敢指。 女子有行,远父母兄弟。 朝隮于西,崇朝其雨。 女子有行,远兄弟父母。 乃如之人也,怀昏姻也。 大无信也,不知命也。 彩虹出现在东方,没人胆敢将它指。 一个女子要出嫁,远离父母和兄弟。 彩虹出现在西方,一早上阴雨不停。 一个女子要出嫁,远离兄弟和父母。 就是这样一个人,破坏婚姻乱礼教。 太没诚信太无理,父母之命不知依。 相鼠 相鼠有皮,人而无仪。 人而无仪,不死何为? 相鼠有齿,人而无止。 人而无止,不死何俟? 相鼠有体,人而无礼。 人而无礼,胡不遄死? 看那老鼠都有皮,做人怎能没威仪。 要是做人没威仪,为何不死还活着? 看那老鼠有牙齿,做人怎能不节止。 要是做人不节止,不死还想等什么? 看那老鼠有肢体,做人怎能不守礼。 要是做人不守礼,为何不去快快死? 干旄 孑孑干旄,在浚之郊。 素丝纰之,良马四之。 彼姝者子。何以畀之? 孑孑干(方左人上与下),在浚之都。 素丝组之,良马五之。 彼姝者子,何以予之? 孑孑干旌,在浚之城。 素丝祝之,良马六之。 彼姝者子,何以告之? 高扬旗帜垂牦尾,驾车郊外行如飞。 白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。 那位美好的贤人,该拿什么来相赠? 高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近郊。 白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。 那位美好的贤人,该拿什么来相赠? 高扬旗上垂鸟羽,驾车已经到城区。 白色丝线缝旗上,好马六匹后驰驱。 那位美好的贤人,该用什么建议他? 载驰 载驰载驱,归唁卫侯。 驱马悠悠,言至于漕。 大夫跋涉,我心则忧。 既不我嘉,不能旋反。 视尔不臧,我思不远。 既不我嘉,不能旋济。 视尔不臧,我思不閟。 陟彼阿丘,言采其蝱。 女子善怀,亦各有行。 许人尤之,众稚且狂。 我行其野,芃芃其麦。 控于大邦,谁因谁极。 大夫君子,无我有尤。 百尔所思,不如我所之。 驾起马车快奔走,回国慰问我卫侯。 赶马归国路悠悠,行旅匆匆到漕邑。 大夫跋涉来追赶,我心哀伤又忧愁。 没人赞成我赴卫,要我返回万不能。 你们想法都不好,我的想法近可求。 没人赞成我回卫,想要阻止也不能。 你们想法都不好,我的想法很谨慎。 登上高高的山冈,采集贝母以解忧。 女子多愁又善感,自有道理和主张。 许国大夫责怪我,不但幼稚且张狂。 我在郊野忙行驶,麦子繁盛又茂密。 前往大国去求援,依靠谁来帮我忙。 许国大夫君子们,不要再把我责备。 你们纵有百般计,也不如我亲自去。 伯兮 伯兮朅兮,邦之桀兮。 伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。 岂无膏沐,谁适为容? 其雨其雨,杲杲出日。 愿言思伯,甘心首疾! 焉得谖草?言树之背。 愿言思伯,使我心痗! 阿哥健壮又威威,保卫邦国是英雄。 阿哥手执杖二殳,为了国王打先锋。 自从哥哥去征东,无心梳洗发蓬乱。 难道没有润发油,好好打扮取悦谁? 好比久旱把雨盼,偏偏老是大晴天。 一心盼望阿哥回,想得头痛也心甘! 如何得到忘忧草?种在北堂比较好。 魂牵梦萦想哥回,心病难治意难通!
上一页
目录
下一章