神界外传之日常_诗经 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   诗经 (第4/4页)

深远,

    良马三千可备战。

    蝃

    蝃蝀在东,莫之敢指。

    女子有行,远父母兄弟。

    朝隮于西,崇朝其雨。

    女子有行,远兄弟父母。

    乃如之人也,怀昏姻也。

    大无信也,不知命也。

    彩虹出现在东方,没人胆敢将它指。

    一个女子要出嫁,远离父母和兄弟。

    彩虹出现在西方,一早上阴雨不停。

    一个女子要出嫁,远离兄弟和父母。

    就是这样一个人,破坏婚姻乱礼教。

    太没诚信太无理,父母之命不知依。

    相鼠

    相鼠有皮,人而无仪。

    人而无仪,不死何为?

    相鼠有齿,人而无止。

    人而无止,不死何俟?

    相鼠有体,人而无礼。

    人而无礼,胡不遄死?

    看那老鼠都有皮,做人怎能没威仪。

    要是做人没威仪,为何不死还活着?

    看那老鼠有牙齿,做人怎能不节止。

    要是做人不节止,不死还想等什么?

    看那老鼠有肢体,做人怎能不守礼。

    要是做人不守礼,为何不去快快死?

    干旄

    孑孑干旄,在浚之郊。

    素丝纰之,良马四之。

    彼姝者子。何以畀之?

    孑孑干(方左人上与下),在浚之都。

    素丝组之,良马五之。

    彼姝者子,何以予之?

    孑孑干旌,在浚之城。

    素丝祝之,良马六之。

    彼姝者子,何以告之?

    高扬旗帜垂牦尾,驾车郊外行如飞。

    白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。

    那位美好的贤人,该拿什么来相赠?

    高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近郊。

    白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。

    那位美好的贤人,该拿什么来相赠?

    高扬旗上垂鸟羽,驾车已经到城区。

    白色丝线缝旗上,好马六匹后驰驱。

    那位美好的贤人,该用什么建议他?

    载驰

    载驰载驱,归唁卫侯。

    驱马悠悠,言至于漕。

    大夫跋涉,我心则忧。

    既不我嘉,不能旋反。

    视尔不臧,我思不远。

    既不我嘉,不能旋济。

    视尔不臧,我思不閟。

    陟彼阿丘,言采其蝱。

    女子善怀,亦各有行。

    许人尤之,众稚且狂。

    我行其野,芃芃其麦。

    控于大邦,谁因谁极。

    大夫君子,无我有尤。

    百尔所思,不如我所之。

    驾起马车快奔走,回国慰问我卫侯。

    赶马归国路悠悠,行旅匆匆到漕邑。

    大夫跋涉来追赶,我心哀伤又忧愁。

    没人赞成我赴卫,要我返回万不能。

    你们想法都不好,我的想法近可求。

    没人赞成我回卫,想要阻止也不能。

    你们想法都不好,我的想法很谨慎。

    登上高高的山冈,采集贝母以解忧。

    女子多愁又善感,自有道理和主张。

    许国大夫责怪我,不但幼稚且张狂。

    我在郊野忙行驶,麦子繁盛又茂密。

    前往大国去求援,依靠谁来帮我忙。

    许国大夫君子们,不要再把我责备。

    你们纵有百般计,也不如我亲自去。

    伯兮

    伯兮朅兮,邦之桀兮。

    伯也执殳,为王前驱。

    自伯之东,首如飞蓬。

    岂无膏沐,谁适为容?

    其雨其雨,杲杲出日。

    愿言思伯,甘心首疾!

    焉得谖草?言树之背。

    愿言思伯,使我心痗!

    阿哥健壮又威威,保卫邦国是英雄。

    阿哥手执杖二殳,为了国王打先锋。

    自从哥哥去征东,无心梳洗发蓬乱。

    难道没有润发油,好好打扮取悦谁?

    好比久旱把雨盼,偏偏老是大晴天。

    一心盼望阿哥回,想得头痛也心甘!

    如何得到忘忧草?种在北堂比较好。

    魂牵梦萦想哥回,心病难治意难通!



加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章