字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第121章 追星族 (第2/3页)
陆时问:“伱是?” 小伙子微笑, “我是法兰西学院的学生,名叫卢锡安·费舍尔。” 陆时听了这个名字,有些懵。 费舍尔这个姓氏,应该起源于英国, 早期,居住在英国乡下的人生下来就只取一个名字, 刚开始的时候,每个聚落的人口不多,这种起名的方法还无所谓,但发展成大城市后,出现同名的概率直线拉升, 人们为了加以区分,会在名字后加上职业, 例如渔夫·约翰,写作JohntheFisher,后来就演变成了John·Fisher,即约翰·费舍尔。 而陆时眼前的年轻人,说英语时带着一股巴黎郊区味儿, 铁定不是英国人! 一旁的萧伯纳是英国人,反应更快,询问道:“费舍尔先生,你是英国移民?” 费舍尔愣了半秒钟,随即点点头, “对!没错!就是这样!” 肯定三连。 这种说话方式显得十分可疑。 陆时、萧伯纳、高尔基下意识地交换视线,隐隐觉得有些不对劲, 三人保持着沉默。 费舍尔看他们不表态,额头上浮起一层细细密密的汗珠,说道:“三位先生,额……这位是?” 他询问的是高尔基。 陆时便凑到高尔基身边,低声耳语一阵。 高尔基摇摇头, “罢了。陆教授、萧先生,咱们就此道别吧~” 他拎着箱子,转身离开。 费舍尔尴尬的摸鼻子,说道:“抱歉,我没想到会这样。陆教授、萧先生,请随我先来附近的咖啡馆稍微休息片刻。” 陆时没有动, “费舍尔先生,你是哪个学院的学生?” 费舍尔说:“我目前在铭文与美文学术院就读。” 铭文指的是刻在建筑、石碑、奖牌、证章上的文字, 其特点是短小精悍,目的是流芳百世,所以需要对内容进行反复推敲、千锤百炼, 因此“铭文”被引申为修辞学。 美文则是典型的法语词,意思是纯文学。 另一边的萧伯纳问道:“费舍尔先生,你现在主修什么方向?希腊语?拉丁语?或者是东方语言?” 费舍尔轻咳, “我主要研究历史。” 这个回答多少有些出乎意料。 萧伯纳将视线转向陆时,低声道:“到你的领域了,可别掉链子。” 陆时看向费舍尔, “走,边走边说吧,就去你说的那家咖啡馆。” 听他这么说,费舍尔整个人都轻松了不少,刚才还紧绷的肌rou此时也放松了, 他朝火车站对面走去, “很近。” 三人并排走去。 陆时好奇道:“费舍尔先生,你为何能一眼认出我?” 费舍尔说:“我拜读您的《枪炮、病菌与钢铁》之后,对您的学术观点惊为天人,所以便尽量搜罗了您的作品以及关于您的报道。我在《曼彻斯特卫报》上看过您的照片。” 就报纸上那个糊成一团的清晰度,亏他能认出来。 陆时说:“你在法国,竟然也读了《枪炮、病菌与钢铁》?” 费舍尔大点其头, “对,我是现代史学的信徒。” 萧伯纳哂笑道:“现在的年轻人就是这个样子,容易改旗易帜,动不动就是‘我是XXX的信徒’,过几天又是‘我坚信XXX’。” 此话听着有几分刻薄。 陆时深知萧伯纳本并非这种人,如此行事,恐怕有激将的目的。 果然,费舍尔有些恼火, “绝非如此!” 他的语气透着激动, 终究是年轻了,被萧伯纳轻易挑动。 陆时问:“那你说说,现代史学有什么特点?” 费舍尔立即道:“首先,陆教授的《枪炮、病菌与钢铁》查阅了大量资料,仅凭这一点,一般的史学研究者就无法企及。” 历史学处在一个急剧变化的过程里, 在19世纪上半叶,还鲜有能大量查阅档案资料的史学家。 陆时笑道:“我相信,过不了二十年,原始资料的运用必然会成为历史学家的基本功。你说的那些,不算什么。” 费舍尔依然不服, “陆教授的专著,政治、经济、文化、地理、生物……这么多学科,无所不包,资料哪有那么好查?” 这话没说错, 因为《枪炮、病菌与钢铁》首版于1997年3月, 那个时候,美国各大学的图书馆都有计算机帮助索引了。 陆时不可能解释这些,笑而不语。 费舍尔微微不满,但很快就将这种情绪压了下
上一页
目录
下一页