英伦文豪_第239章 《动物庄园》影射的不会是大英吧? 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第239章 《动物庄园》影射的不会是大英吧? (第2/4页)

拉二世对此嗤之以鼻,

    帝国的东方?

    不就是流放者的“乐园”西伯利亚吗?

    加强对那里的控制,顶多就是让土豆的年产量多个几十吨,什么用都没有。

    那片贫瘠的土地甚至生长不出反帝、反封建的反贼。

    尼古拉二世觉得,还是叶卡捷琳娜宫住得舒服。

    他坐起来,

    “帮我穿衣服。”

    宫女赶紧起身,擦干净手,伺候着沙皇穿上居家常服。

    随后,尼古拉二世说:“让他进来。”

    大门立即被推开,

    门口站着一个络腮胡子的中年人,五十岁上下,

    他西装革履,戴领夹、领结,右胸前配着一枚闪闪发光的勋章,显得十分正式。

    此人正是维特。

    尼古拉二世挥挥手,让宫女退下。

    维特进屋,看到地上的水渍微微皱眉,不动声色地绕过去,

    “陛下。”

    他躬身行礼。

    尼古拉二世“嗯”了一声,问道:“完事了?”

    维特点头,

    “是,该查封的都已经查封了。”

    两人的视线不约而同地落在那本书上。

    房间里陷入安静,

    “……”

    “……”

    “……”

    气氛有些怪异。

    过了一阵,尼古拉二世才开口道:“别看这本书像模像样,其实…前两篇都是幌子,《动物庄园》才是核心。把它抽出来单独印刷,也就两三万词,跟街上那些反贼的小册子没什么不同。”

    维特:“……”

    对此不发表评论。

    尼古拉二世轻哼了一声,

    “这个Lu,是写《枪炮、病菌与钢铁》的作者吧?之前,他对我们的态度明明很不错,现在为什么变了?”

    维特摸摸鼻子,

    心说,

    沙皇是真会给自己脸上贴金。

    在那部书里,陆时对俄国确实有正面评价,但笔墨着重于彼得一世、叶卡捷琳娜女皇,

    尼古拉二世凭什么跟那两位相提并论?

    维特低声说道:“其实,《动物庄园》不见得……”

    话说了一半,便被尼古拉二世抬手打断:“写的是谁,我能看不出来?”

    “啊这……”

    维特又无言以对了,

    坦白讲,他真觉得沙皇看不出来。

    尼古拉二世问:“翻译是谁?”

    维特回答:“是列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰。”

    “啧……”

    尼古拉二世咋舌,

    “原来如此。是写《复活》的那个托尔斯泰啊……”

    他看向《朝闻道》的封面,

    上面只有原作,没有翻译的名字。

    之前还觉得奇怪,

    因为对于一本外文,翻译是很重要的,甚至可以算创作的一环,

    有此功劳,没道理不署名。

    但现在回头看,托尔斯泰的cao作很正常。

    因为他写的《复活》也被尼古拉二世列为禁书,所以会在翻译《朝闻道》的时候不署名,尽量保持低调,以求安全过关。

    但这是痴心妄想,

    跟《动物庄园》一比,连《复活》都变得和蔼可亲了起来。

    尼古拉二世低声说:“那老头就该去西伯利亚挖土豆。”

    他看向维特,

    “你已经处理好了吗?”

    维特“额……”了一声,随后道:“托尔斯泰刚得了诺贝尔文学奖,声望正隆,现在对他动手有碍国际观瞻。”

    尼古拉二世脸黑,

    “真恶心啊……”

    维特继续道:“而且,陛下可能误会了。”

    尼古拉二世诧异道:“误会?我能误会什么?”

    维特回答:“《朝闻道》一书,不只是俄语版,德语、法语、西语、葡语、瑞典语……这些所有版本,都没有译者署名。”

    尼古拉二世懵了,

    “什么!?”

    他百思不得其解道:“你的意思是,全都是Lu自己翻译……唔……这不可能啊!伱刚才说了,俄语版是托尔斯泰那个老头翻译的。而且,哪个作家能懂那么多种语言?”

    维特苦笑道:“好像是译者们自愿的。他们觉得自己署名,反而拉低了《朝闻道》一书的含金量。”

    尼古拉二世听得更懵了,

    托尔斯泰不是刚得的诺奖吗?

    这也拉低?

    而且,那帮作家可是把托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基认定为泰山北斗的!

    尼古拉二世沉思,

    “所以说,Lu在文坛有如此地位?”

    维特无奈点头,
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页