第299章 愚蠢的成年人哟~ (第2/3页)
变成老师们喜闻乐见的教学方式—— 分角色扮演。 与之截然相反的则是《狩猎》之流, 虽然也有很多小演员,但对演技的要求极高,必须足够专业。 而且,应该也没有小孩愿意演克拉拉。 巴利佩服道:“陆爵士,没想到你对儿童文学也有了解。说起来,童真三部曲似乎也是……” 陆时赶紧摆手, “别别,那可不是给孩子看的。” 两人聊着。 这时,下面忽然传来鼓声, 咚—— 《洛丽塔》开始了。 萧伯纳的改编,没有开头那些絮絮叨叨,而是直入正题, 第一幕, 从亨伯特对洛丽塔一见钟情,为长久地接近她,选择和她mama结婚开始。 菲利斯的演技进步之快,让人瞠目结舌。 包厢内陷入安静, 大家沉溺其中,没有人说话。 就这样全神贯注着,一直到第一幕的最后,亨伯特对洛丽塔说出那句:“你mama死了。” 现场安静得落针可闻。 幕布拉上。 又过了好一阵,一层才响起议论声, “果然,一点儿出格的都没演。” “可我还是觉得好看!” “Lu的原著,萧伯纳改编。他们这对黄金搭档出品的戏剧,必属精品。” …… 二层包厢, 萧伯纳笑得嘴都快裂开了, “陆,听见了吗?!人家说咱们是‘黄金搭档’呢!” 陆时无奈道:“你明明是能得诺贝尔文学奖的人,能不能有点儿追求?” 萧伯纳说:“到时候你给我填提名表。” 两人吹牛扯皮。 这时,泽娜小声道:“刚才,jiejie是不是临时改了表演?在欧文爵士说出那句‘你mama死了’以后,她先是推开对方,才又上前拥抱的?” 三个男人听了,全都怔住。 片刻后,陆时说:“这样演确实更好。” 洛丽塔对亨伯特的热情,绝大多数来自于叛逆, 她叛逆的对象,当然是她的母亲。 所以,当她得知母亲的死讯,瞬间便陷入了迷茫,那股对亨伯特的热情也随之消散, 可她还是个孩子,只能倚靠亨伯特,无可奈何。 菲利斯很好地演出了其中纠结。 而泽娜能看出来,说明其演技也十分优秀。 巴利感慨, “可惜,我请不起戴尔小姐……额……我请不起泽娜·戴尔小姐这样的演员。” 他已经写了几个儿童剧,但都只在小剧场上演,反响不大。 泽娜好奇道:“巴利先生、陆教授、萧先生,儿童文学到底偏重的是文学?还是儿童?” “这……” 巴利被问住了。 没想到,一个小姑娘问的问题如此犀利。 陆时沉吟, 他想到了一本中国的杂志—— 《儿童文学》。 那应该是很多人的回忆。 对于60后、70后来说,它是儿童刊物的几乎唯一选择; 而对于80后、90后,它又有些“名不符实”,因为内容相当深刻,堪称“纯文学重镇”,少儿读得吃力,却引导许多人走向创作这条路。 所以,泽娜的问题确实有一定深度。 巴利思索了一阵, “戴尔小姐,你读过《奥兹国的魔术师》吗?一本美国童话,才刚刚出版两年多。” 《奥兹国的魔术师》, 它有一个更耳熟能详的译名—— 《绿野仙踪》。 泽娜点头, “读过。故事里,多萝西的三个伙伴分别是没有脑子的稻草人、没有爱心的铁皮人和胆小的狮子。最后他们都得到了渴望的东西。” 巴利好奇道:“你觉得好看吗?” 泽娜说:“当然好看。我甚至觉得比《爱丽丝漫游奇境记》好看。” “噗~” 巴利笑喷。 陆时不由得诧异, “这有什么好笑的?” 巴利说:“我只是觉得,英国人的作品最后输给了美国乡巴佬,非常有趣。” 萧伯纳点头, “那确实。” 陆时看着两人,才想起他们都是“乡巴佬”, 一个是苏格兰人, 一个是爱尔兰人。 所以,刚才的话有些调侃意味。 但他们也不是纯粹的调侃, 因为《绿野仙踪》问世的时代正是美国文化及美国文学渴望从英国独立出来的时代, 这个时期被称为美国的现代文学时期,很多文人都以构建美国文化及美国精神为己任。 巴利又转向泽娜道:“可一般来讲,对于成年人来说,《爱丽丝漫游奇境记》会比《绿野仙踪》更好看。这或许,便是文学和儿童的冲突。” 泽娜“啊?”了一声, “为什么?” 巴利说:“因为前者有很多暗示和隐喻,不免让人深思,很讨成年读者的喜欢;而后者则过于跳脱,每章之间的连接性差,成年读者容易走神,而一旦走神,就很难再续上专注力了。” 泽娜懵了, “《爱丽丝漫游奇境记》有隐喻?”