字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第305章 浪,但是不渣 (第2/3页)
法郎士起身, “陆教授,你虽然是史学界的泰斗,但我还是要指出你的问题所在。诺曼王朝,诺曼人和英格兰人不可能不互相接触,所以,大量法语词汇进入到了英语中,这是事实!” 陆时点头, “是的,你说的没错。诺曼征服消灭英语的书面形式的同时,促进了它的语法变化。按那个趋势,英语甚至有被法语吞噬的危险。但后来嘛……不是打仗了吗?” 法国人可不会把诺曼王朝当自己人, 于是,英格兰的诺曼人丢失了他们在诺曼底的老家,不得不和英格兰本地贵族通婚, 这就导致,越来越多的贵族成为双语者。 再之后,百年战争爆发,英语甚至成为了英格兰国王激发爱国主义与法兰西作战的象征,彻底翻身,让法语成为了“外语”。 法郎士耸耸肩, “陆教授,我们只聊语言。所以,你刚才不也承认了吗?法语是英语的爹。” “啊这……” 陆时也没想到对方总结得如此简短。 而且因为英语的一词多义, English, 英语;英格兰人; French, 法语;法兰西人。 那一句“法语是英语的爹”,跟“法兰西人是英格兰人的爹”差不多。 现场瞬间爆了, “Fxxk!” “法国佬真是一個比一个讨厌。” “真特么想弄死他!” …… 群情激奋。 但法郎士不为所动, 他要是害怕,也不会以改名为“France”了。 他说:“看吧,我用事实证明了,英语甚至还存在准确性的问题。” 此话直达要害。 反驳的难度有点儿大,一众英国人只能生闷气。 贝尔福看向爱德华七世, 没想到的是,国王陛下竟然一脸笑呵呵的模样,腆着大肚腩,活像一尊弥勒佛。 贝尔福诧异道:“陛下,你不生气吗?” 爱德华七世摊手, “生什么气?伱不也没生气?” 贝尔福笑了笑,没接茬。 他是政客, 要是因为这点儿事就生气,那干脆回家卖红薯算了。 结果,国王陛下也露出会心的笑,低声道:“我就知道,你也想看他们打起来,所以不生气。” 贝尔福:“……” 他决定尽量不跟这个睿智的国王说话了。 与此同时,詹姆斯展开反击, “法郎士先生,你似乎没有仔细听陆爵士的话啊。他刚才所说有一句重点,‘诺曼征服消灭英语的书面形式的同时,促进了它的语法变化’,这是原话吧?” 法郎士诧异, 感觉对方这么说像在自爆。 他说:“詹姆斯教授,你也要承认吗?” 詹姆斯嘴角勾起, “书面……呵……呵呵……” 现场一阵安静。 很快,许多人反应了过来。 他们今天要争的是《小王子》的第一语言,在历史上掰扯,没有任何意义。 而书面上精确的语言,不见得有优势。 萧伯纳笑道:“法郎士先生,必须承认,法语讲求精准……当然,精准度上,跟俄语、阿拉伯语还是比不了的……” 一众法国学者满头黑线,  ̄□ ̄|| 心里暗道, 这个老混蛋,赞扬法语也不能痛痛快快的,非得把俄语和阿拉伯语搬出来。 萧伯纳却爽得很,继续道:“英语则追求简单、高效的沟通。所以,英语从零基础到可以正确地开口,所需的时间会大大短于法语。” 凡尔纳起身, “这话不对吧?法语的发音明明更规则。” 萧伯纳说:“但法语语法复杂。变位、阴阳性、语态、语气……从零基础到入门,需要的时间更长。” 这一点无人能反驳。 即使到了现代,也经常会出现成年法国人写信都写不利索的情况, 但他们用法语追求外国女孩一点儿不含糊。 此类情况,在各语言都有, 以现代汉语为例,有个现象叫“羡余”,指某一个语言组合中有多余的成分而不视为“赘疣”。 比如, “差点儿笑出声”和“差点儿没笑出声”, 后者明确多了一个否定词,而两者在某些情况下表达的意思却一样。 说白了,有些话用口语讲出来,没有语病, 但落于纸面,问题就很严重。 法语复杂的语法使其在口语和书面上存在大量不同。 萧伯纳嘴角勾起弧度, “凡尔纳先生,《小王子》是儿童文学佳作,主要读者是孩子们。我认为,对于孩子们,他们更应该接触的语言是口语和书面语更具有一致性的语言,对吧?” 打蛇打七寸, 凡尔纳被问得语塞。 萧伯纳继续道:“而且,我认为不存在最精准的语言,只存在运用语言的人能否准确表达。” 庞加莱立即迎头痛击, “这话不对。法语现在被用于外交的场合越来越多,你能说,没有语言优势?” 萧伯纳陷入沉思, 结果,一时半会儿也想不出反例。 没想到,爱德华七世竟然又站了起来, 看着他胖乎乎的身姿, 现场安静得可怕
上一页
目录
下一页