漂亮朋友_我的叔叔于勒 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   我的叔叔于勒 (第2/3页)

赛岛是穷人们最理想的游玩胜地。这个小岛是属英国管辖的。去哲尔赛岛的路途并不遥远,乘小轮船渡过海,便到了。也就是说,一个法国人只要航行两个小时,就可以到一个邻国,看看这个国家的民族,感受一下这个不列颠国旗覆盖着的岛上的风俗习惯。

    去哲尔赛旅行的这件事,成了我们的心事,成了我们时时刻刻的渴望,成了我们日日念叨的梦想。好在我们终于动身了。我们上了轮船,离开栈桥,在一片平静的好似绿色大理石桌面的海上驶向我们的梦想之地。正如那些不常旅行的人们一样,我们感到空气是那么的新鲜,心情是那么的舒畅。

    忽然,父亲看见两位先生在请两位打扮得非常漂亮的太太吃牡蛎一种软体动物,身体呈卵圆形有两面壳,生活在浅海泥沙中,肉味鲜美。只见一个衣服褴褛的年老的水手拿着小刀,用力撬开牡蛎,然后递给两位先生,再由两位先生递给两位太太。两位太太的吃法很文雅,用一方小巧的手帕托着牡蛎,头稍向前伸,以免弄脏长袍;然后嘴很快地微微一动,就把牡蛎的汁水吸进去,牡蛎壳一挥手就扔到了海里。

    显然,父亲是被两位太太这种高贵的吃法打动了,于是走到我母亲和两个姐姐身边问道:“你们想不想让我请你们吃牡蛎?”

    听了父亲的话,母亲有点迟疑不决,我知道她是怕花钱;但是两个姐姐赞成。于是母亲有点面露难色地说:“我不想吃,我怕吃了烧心,你只给孩子们买几个好了,可别太多,吃多了对身体不好。”然后转过身对着我,又说道:“至于若瑟夫嘛,他用不着吃这种东西,男孩子可不能惯坏了。”

    我虽然觉得这种不同的待遇十分不公道,但是只好留在母亲身边。我一直盯着父亲看,希望能有转机,看他郑重其事地带着两个姐姐和新姐夫向那个衣服褴褛的年老水手走过去。

    我发现,我的父亲突然好像不安起来,他向旁边走了几步,瞪着眼看了看卖牡蛎的年老水手,就赶紧向我们走来,他的脸色十分苍白,两只眼也跟寻常不一样。他低声对我母亲说:“天呢!这个卖牡蛎的怎么这样像于勒?”

    被父亲突然这么一问,母亲有点莫名其妙,就问:“哪个于勒呀?”

    父亲说:“就是……就是我的弟弟呀……如果我不知道他现在是在美洲,有很好的地位和好的生意,我还真会以为就是他。”

    我母亲的脸色也变了,吞吞吐吐地说:“你糊涂了吗?既然你知道不会是他,为什么要这样胡说八道?”

    显然父亲还是不放心,他垂头丧气地说:“克拉丽丝,你还是去看看吧!最好还是把事情弄个清楚,你亲眼去看看吧。”

    母亲站了起来,去找她的两个女儿去了。我也仔细端详了一下那个人。他又老又脏,满脸布满了皱纹,眼睛始终不离开他手里干的活儿——扒牡蛎。

    很快,母亲回来了。我看得出,她在哆嗦。她很快地说:“我看就是他。还是去跟船长打听一下吧。我们要多加小心,别叫这个小子又回来连累咱们!”

    听了母亲的话,父亲赶紧走去。我跟在父亲的后面,不知道为什么心里异常紧张。父亲客客气气地和船长搭话,一面恭维,一面打听。先是谈了谈无关紧要的事情,例如哲尔赛是否重要,有何出产,人口多少,风俗习惯怎样等。后来他们谈到我们搭乘的这只“特快号”,随即谈到船上的船员。

    最后,我父亲看似无意地说:“我见您的船上有一个卖牡蛎的,那个人看起来很有意思。您知道点儿这个家伙的具体底细吗?”

    船长本已不耐烦我父亲絮絮叨叨的谈话,就冷冷地回答说:“他啊,是个法国老流氓,去年我在美洲碰到他,就把他带上了船。据说他在哈佛尔还有亲属,不过他不愿回到他们身边,因为他欠了他们一些钱。他的名字叫于勒……姓达尔芒司——也不知还是达尔汪司,总之是跟这差不多
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页