第13章 《保密法》保护的是什么? (第2/2页)
么一种可能,在不经意间一个巫师就将带有魔法世界信息的文字,不小心流落到与其接触过的麻瓜手中。 或许你们觉得这种情况没什么,只不过是一些只言片语罢了,造不成什么太大的危害。 可凡事都有个万一。 更何况,还有一种可能性就是:有的时候巫师确实需要主动去和麻瓜之间进行信息交流,因为我们需要特意传达出去一些信息,所以不能对这些信息施加魔咒。 这时,如何在能够《保密法》的框架内遣词造句,那就很考验我们的写作水平了。 比如,接下来这个例子——” 说完,夏洛克就将身体从画像中间位置移开,露出之前刻意挡住的那根砖头柱子。 伯恩刚刚扫过一眼,这些柱子上面挂着的都是一些通缉令。如果《盲猪酒馆》是一幅写实画像的话,那么作为其原型的盲猪酒馆应该是一个类似破釜酒吧的地方——除了提供餐饮、住宿之类的基础服务,同样也承担了为巫师们提供一个交换信息场所的作用。 酒馆就是一场场冒险活动的出发地和结束地,说实话,这设定其实挺魔法的。 唯一违和的地方就是,在那根石柱上面贴着的诸多通缉令之中,有一张其实不是魔法世界的。
那张通缉令上不仅没有如同《预言家日报》一般的、会动的插画,它甚至都不能算是一张通缉令,而更像是一张剪报。 而且,还是从麻瓜报纸上剪下来的! 它的标题是典型的‘震惊体’格式。 《震惊!居然还有如此厚颜无耻之人——‘弹簧腿杰克犯的案子,和我纳尔拉克何干?’——被捕之后,纳尔拉克如是说》 下面就是直接从麻瓜报纸上剪下来的报道。 “……本报讯,本人第一手消息的来源,乃是苏格兰场的雷斯垂德警长。如果各位读者看过鄙人往期所撰文章,应当还记得这位‘精悍结实得像一位斗牛犬’似的先生。 毫无疑问,雷斯垂德先生是一位有身份的绅士,平素也相当遵守礼仪。 能够让他在轮子会发出比高音C还尖的G调颤音的四轮马车上,大嚼特嚼鸡蛋葱豆饭和烤面包片搭配的早饭,足以说明他有多么的饥饿难耐。 就如他所说:‘这也是没有办法的事情,任谁连续在萨里郡乡村之间追捕一名长着弹簧脚的逃犯长达三天两夜,都会降低他对于美食的标准。’ 对于他的话,我本人保持着审慎的态度,毕竟‘仰望星空’、‘哈吉斯’、‘樱桃酥盒’和‘炸鱼薯条’这类传统小吃才应该是美味的底线。 不过,对于他话语中表达出的情绪,我其实是颇为能够理解的。 坐在四轮马车上,我和我的搭档一齐对这位先生表达了同情之意。为了一个追捕一名恶棍,雷斯垂德警长和他的同僚们确实付出了不懈的努力。 那恶棍有个绰号,弹簧腿杰克。 许多民众都应该在报纸——无论是像本报一样的严肃媒体,还是一些记载奇闻异事的花边小报——上面,看过关于‘弹簧腿杰克’其人的介绍。 有的人称赞他。 称赞他为当代罗宾汉。 有的人畏惧他。 称他为跳跃的活恶魔。 不过,在我的搭档、第一也是唯一的咨询侦探福尔摩斯先生拨开‘弹簧腿杰克’一层层神秘面纱之后,我们最终发现了这个人的真实面目为何—— 他既不是恶魔,更非侠盗,而是一个彻头彻尾的恶棍、小偷和欺诈者。 他的真名叫作纳尔拉克。”
上一页
目录
下一章