字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第二十八章 晚餐、舞蹈以及诗颂 (第2/2页)
喝。” 反正晚上也没什么事,学法语坑的要死,他不认为自己有语言天赋,罗蒙诺索夫不来找自己,自己是绝对不会去找他的。 那就今朝有酒今朝醉! 彼得放开了量,和沃伦佐娃拼起酒来。 喝到一半儿,沃伦佐娃又提议跳舞,她这个样子,别说跳舞了,能迈正步就不错了,彼得有心看她笑话,欣然同意。 两手一握,沃伦佐娃靠倒在彼得胸膛上,醉眼迷离地喃喃道: “殿…殿下,您好英俊啊,您…您下令男侍卫们都出去好不好……” 酒气夹杂着少女的芳香扑面而来,又带着阵阵柔软,彼得觉得沃伦佐娃醉的不轻,都敢跟自己提要求了。 彼得摆了摆手,男侍卫们都走了出去,用餐的宫殿就剩下了他和沃伦佐娃,以及随侍的宫女。 一名宫女上前轻声道: “殿下,用换舞服吗?” 彼得暂时没回应,问沃伦佐娃道: “你想跳什么舞?” 可似乎一眨眼功夫,沃伦佐娃就睡过去了,半晌又睁开眼睛道: “我想跳…嗯……想跳……” 然后头一栽,彻底趴在了彼得身上。 眼睛合上了,可嘴里却一开一合,彼得靠近听到几个字,小舞步。 彼得微微一笑,看了下她的衣服,扎着束腰,还穿着有一定高度的鞋子,小舞步是法国七世纪中叶流传下来的一种缓慢而优美的舞蹈,是由小而有节奏的舞步和鞠躬礼组成,显然,沃伦佐娃穿着紧身束腰可不好行鞠躬礼。 而且,她现在合上眼帘眼珠都不转动了,是真睡着了。 把沃伦佐娃交给侍女,安排到他旁边的偏殿休息,他一个人拿着伏特加看着外面。 窗户外面的景色黑而沉,在他的眼中却别有魅力。 他不由感叹,这就是十八世纪的夜晚啊! 不知何时,剩下的伏特加喝完了,彼得来了兴致,让侍女们准备笔纸,他乘兴挥毫,写下了 —— “有益而美好的和平, 你被人们爱戴和颂扬, 你给帝王和国家以欢乐, 你是乡村的幸福,城市的保障。 有了你,到处鲜花盛开, 田野里麦浪金黄。 船只满载着财宝, 由你保护出海远航。 你伸出慷慨的手 把财富搬运到大海的每个地方。 ………… 造物主创作的奇迹, 自古以来令人惊喜。 他决定继续做善事, 以便今天也传扬名字。 主给俄国派来了伟大, 做出一番前所未闻的事迹。 他高昂起头,历尽艰辛, 取得一个接一个的胜利, 使被野蛮人蹂躏的俄国 一步登天,巍然屹立。 在血腥的战场上连战神玛耳斯 见到彼得手握宝剑也心怵, 海神涅普土诺斯看到俄国国旗 也胆战心惊,连连叫苦。 涅瓦河突然被铁壁加固, 举上重楼迭起,千家万户, 不免惶惑地自言自语: 我这是不是犯了糊涂? 是不是一下子迷失了方向, 再也找不到原来的路? 于是各种神奇的科学 越过高山,大海和江河, 把手伸向俄罗斯, 对伟大的君主说: 我们愿意竭尽全力 把纯粹智慧的新成果 交给俄罗斯人民。 君主邀请它们前来作客, 于是俄罗斯已经期望 看到它们的辛勤劳作。 但是唉!命运多么残酷! 一个本应该是不朽的人 为我国人民造福的人 使我们的心悲痛万分, 他被妒忌的命运夺走了, 万民恸哭,多么伤心! 连帕耳那索斯山巅听到哭声 也发出痛苦的呻吟, 缪斯们个个泣不成声, 送伟大的灵魂入天门。” 三年后应该由罗蒙诺索夫写出的《伊丽莎白·彼得罗夫娜女皇登基日颂》,被他写出来了。 随后彼得大手一挥手道: “去,拿给姨妈,把她叫过来跳舞!”