字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
28 (第1/2页)
第28章舌战(三) 血统?天知道你的祖先里都是些什么东西,才养出你这样卑劣的家伙,简直是一只披着人皮的畜生。英格尔斯在心中狠狠骂了一句。 想归想,他口里却说道: “哦,先生,您的谦逊让人折服!您的这种实干家的言论,以及表露出来的意志发人深省。也许,真如您以为的那样,我们不是同一类人。但是我以为,人的执着总归有共通之处。譬如,我自认为在追求某种奇思妙想的时候,所表露出来的执着精神,就不亚于您以及在场的任何一位。” 宾客们sao动起来,开始窃窃私语,纷纷指责英格尔斯的狂妄。 朱丽叶比谁都关注这场舌战,一开始,他认为英格尔斯会输得很难看,渐渐地她发现英格尔斯能够应对,甚至占了上风。可当英格尔斯把自己放到所有人的对立面时,她又不自觉地咬住嘴唇,脸上露出紧张的神情。 她想说点什么,帮他一把,但是发觉自己根本插不上嘴。类似这样用语言交锋的情景,她只在宫廷的宴会上遇到过。 就在人们都用不屑或者惊奇的目光打量着他的时候,英格尔斯又说道: “正如您,军官阁下,要全力保障国王安全的时候;正如您,书记官先生,要整理一堆文案的时候;也如您,慷慨的侯爵阁下,在为这次盛会得以进行而费心劳力的时候;又如您,美丽的公主殿下,以及所有美丽的夫人和小姐,为这场盛宴倾注心血、发挥奇思的时候。” “我?” 对于英格尔斯如此机警地表现,朱丽叶心中赞叹,心也就放了下来,浅笑着看着他表演。现在他又提到了自己,这让朱丽叶有些不知所措。 “对,正是您,公主殿下!”英格尔斯躬身施礼,然后指着餐桌上宾客说道: “诸位看这两道珍馐,它们看似用同样的食材——两条难得的长须银鱼。但是它们产地并不相同:一条生活在东边红月深涧,另一条则来自西边蓝宝石河上游的一条无名小溪中。现在,我们的公主殿下将它们这对相隔万里的亲戚摆到同一张餐桌上,不是很有趣么?哦,有趣还不足形容,应该说神奇,对神奇!” 英格尔斯再次重复他的言论,以便让后来的宾客可以了解这次辩论的主题。 宾客中当然不乏见多识广者,况且正如英格尔斯所讲,这些人确实都没有什么生活的必需品,往往只追求浮华。浮华之中,往往又包括这些新奇事物,了解它们的目的就是标榜自己的见识广博。 那么就算没有品尝过长须银鱼这种稀罕物,至少也该有所耳闻。 “他说什么?长须银鱼?”这个人显然就是后来的,但他的目光已经落在了桌上的银盘上。很快,疑惑就变成了惊讶。 “这样大的个头儿,不是只有红月深涧才出产吗?”他的同伴凑到他耳边小声说道。 博拉姆子爵在人群中看到了一位熟人,眼前一亮,赶忙问道:“卡隆伯爵,您游历西方,想必知道这位先生所指的无名小溪中是否出产这种鱼。” “您是在叫我吗?”目光被银盘里面的两条鱼深深吸引的中年人抬起头来。 “对!”博拉姆子爵应道,“我先请您证明一下,蓝宝石河上游是否出产这种长须银鱼?” “哦,我也正在奇怪,是什么人花了那么大的心思将它运了过来?据我所知,这东西离开原来的生存环境,能存活的时间可并不长。”卡隆伯爵说道。 “这么说……”博拉姆子爵的额头闪过一丝阴霾。 卡隆伯爵接口道:“我游历西方各地的时候,有幸在一位渔夫家中品尝过这道美味。当时我还以为是幻觉,但是第二天醒来,我的早餐是它,午餐是它,晚餐还是它。于是我就相信,在西方也生长着这种东方的美味。” 得到证实,宾客们立即鼓起掌来。 中年人觉得见识为他增添了光彩,让他这个并不受人关注的伯爵成了焦点。尽管有心多谈论一些他在西方游历时候的见闻,但权衡一下,还是认为点到即止更好。毕竟,有了这个契机,展露的机会有的是。 博拉姆子爵微微皱了皱眉头,把声音提高,将掌声压了下去。他对英格尔斯说:“但是先生,即便如此,那么您是如何分辨这两条鱼来自不同的地方呢?它们极可能来自同一个地方,无论是西方,还是东方。” “环境的力量不可小觑!”英格尔斯说道,“就
上一章
目录
下一页