字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第18回 曹沫手剑劫齐侯 桓公举火爵宁戚 (第1/2页)
------------------------------------ 周厘王元年正月,齐桓公上朝,群臣朝拜完毕,桓公问管仲说:“我接受您的教导,改变国家政策。现在国中兵强粮足,老百姓都知道礼义,想要订立盟约确定伯仲怎么样?” 管仲回答说:“现在各国诸侯,强于齐国的还有很多:南有荆国、楚国,西有秦国、晋国,然而都是些自逞英雄之辈,不知道尊奉周王,所以不能称霸。周王室虽然衰微,却是天下的共主。东迁以来,诸侯不来朝觐,不进贡物产。所以郑伯射桓王的肩膀,五国拒绝庄王的命令,所以导致各诸侯国的臣子,没有君父之礼。熊通僭越名号,宋国和郑国弑杀国君,已经习以为常,没有人敢征讨。现在庄王刚死,新王即位;宋国最近遭受南宫长万的混乱,贼臣虽然被杀,宋君还未确定。你可以派遣使者朝见周王,请求天子的旨意,大会诸侯,确认宋国君主。宋君一旦定下来,然后挟天子以令诸侯,在内尊重周室,在外治理四方。列国之中,衰弱的扶起来,强横的压下去,昏乱不服从命令的,可以率领诸侯讨伐他。天下诸侯,都知道我们的无私,一定争相来朝拜齐国。不动一兵一卒,霸业就可成功了!” 桓公非常高兴。于是派遣使者到洛阳朝见周厘王,因此请求奉命举行盟会,以确定宋君。 厘王说:“伯舅不忘周室,是我的幸运啊。泗水一带的诸侯,任凭伯舅差遣左右,我怎么会有偏爱之心呢?” 使者回来报告桓公。桓公就把王命通知宋、鲁、陈、蔡、卫、郑、曹、邾各国,约定三月初一一同在北杏这个地方会盟。 桓公问管仲说:“这次赴会,用战车多少?” 管仲说:“你奉王命来通告诸侯,怎么用得上战车?请为大会准备礼服!” 桓公说:“好吧!” 于是让士兵们先筑起三层祭坛,高度约三丈,左边悬钟,右边放置钟鼓,先把天子的空位摆在上面,旁边放置反坫、玉帛器皿,整整齐齐。又预备几处馆舍,全部要高敞合式的布局。 到了约定的日期,宋桓公御说先到,与齐桓公相见,感谢他定位的意思。第二天,陈宣公杵臼、邾子克两人相继来到。蔡哀侯献舞,仇恨楚国将他抓住的事,也来参加聚会。 四国见齐国没有战车,互相看着说:“齐侯真诚待人,以至于这样!” 于是各自领兵车后退二十里之外。当时二月末,齐桓公对管仲说:“诸侯没有集齐,改期再进行怎么样?” 管仲说:“俗话说:‘三人成众’。现在已经来了四个国家,算是不少了。如果修改日期,这是不讲信用;等待而不到,这是侮辱王命。第一次会合诸侯,而以不讲信义闻名,况且侮辱王命,凭借什么来称霸呢?” 桓公说:“那么结盟的事,还继续吗?” 管仲说:“人心不一,等待大会而没有散去,就可以建立盟约!” 桓公说:“好。” 三月初一的黎明时候,五国诸侯都聚集在坛下。相见礼仪完毕,齐桓公拱手告诉诸侯说:“王政荒废了很久,叛乱不断。我奉周天子之命,与群公以匡扶王室。今天的事,一定要推举一人作为盟主,然后权力有了归属,而政令才可以在天下实行。” 诸侯们议论纷纷,想推举齐国,然而宋国拥有上公的爵位,齐国只称侯,尊卑有序;想推举宋国,然而宋国才立新君,依靠齐国确定君位,不敢自尊。 正是左右为难,陈宣公杵臼离席说道:“天子以集合的命令,属于齐侯,谁敢取而代之?应该把齐侯作为盟会的盟主。” 诸侯都说:“只有齐侯才能堪此重任,陈侯的话是对的。” 桓公再三谦让,然后登上祭坛,齐侯为主,其次宋公、陈侯,其次蔡侯,其次邾子。排列已定,敲钟击鼓,先在天子的位置前行礼,然后交拜,叙述兄弟之情。仲孙湫捧着一函公约的书信,跪着读道:“某年某月某一天,齐小白、宋御说、陈杵臼、蔡献舞、邾克,奉行天子命令,在北杏会盟,共同辅助王室,出兵援助势单力薄和面临危亡的诸侯小国,有不遵守盟约的,各国共讨之。” 诸侯拱手接受命令。《论语》说齐桓公九合诸侯,这是第一次了。髯翁有诗写道: 济济冠裳集五你,临淄事业赫然新。 局中先著谁能识,只为推尊第一人。 各诸侯献酬刚刚结束,管仲走上台阶说:“鲁、卫、曹、郑,故意违犯王命,不来参加聚会,不能不讨伐。” 齐桓公举起手向四君说:“我们战车不足,希望各位一同行事。” 陈、蔡、邾三国国君齐声回答说:“怎么敢不率领兵马相助!” 只有宋桓公沉默。当天晚上,宋公回到旅馆,对大夫戴叔皮说:“齐侯妄自尊大,第一次会盟,就想调遣各国的军队,将来我国恐怕要疲于奔命了。” 叔皮说:“诸侯服从违背各半,齐国形势没有集中,如果征服鲁、郑,霸业成功了。齐国称霸,不是宋国的幸福啊,参与盟会的四个国家中,只有宋国最大;宋国不跟随齐国军队,其余三个国家也将解体。何况我们今天的到来,只想得到大王的命令,用来确立君位罢了。已经参与聚会,还等什么呢,不如先回去。” 宋公听从他的话,就在
上一章
目录
下一页