字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第37节 (第1/2页)
sightofthehotelitselfisenoughtouteappealsakesanoosearounditsneck.goingthroughtherevolvingdoorithoughtofvannorden 我回旅馆去等电话,卡尔只有一小时时间,他答应在去上班前先告诉我结果如何。【】我又翻检了一遍我们写给她的那些信的复写件,我试图想象这究竟是怎么回事,可就是想不出。她的信写得比我们好得多,显然信是真诚的。现在他们搂在一起了,不知道卡尔还尿不尿裤子。 igobaisedtoletknoagihesituationasitae.herlettersarechbetterthanourstheyresihatsplain.bynoheyvesizedeachotherup.iillpissinginhispants. 电话铃响了,他的声音有些古怪,有点儿尖,既像是被吓坏了,又像是很开心。他让我代他去办公室,“给那个狗杂种怎么说都行告诉他我快死了” thetelephs.hisvoie.heaskstosubstituteforhittheoffice.”tellthebastardanythingtellhiying” “喂,卡尔能告诉我” ”listen,e” “你好你是亨利米勒吗”是个女人的声音,是伊雷娜,她在问我好呢。她的声音在电话上非常悦耳悦耳。一刹那间我变得茫然不知所措,不知道该对她说什么。我想说,“喂,伊雷娜,我认为你很美我认为你美极了。”我想跟她说一件真实的事情,不管听起来这有多么傻,因为我现在听到她的声音后知道一切都已经变了。可是不等我镇定下来卡尔又接过了听筒,扯着古怪的尖细嗓子说,“她喜欢你,乔。我把你的事全告诉她了” ”helloareyouhenryller”itsaansvoie.hervoiontinaperfeic.idontknoatterhoyscarlisonthephoneagainandhessayinginthatqueersqueakyvoice:”shelikesyou,joe.itoldherallaboutyou” 在办公室里我只得替范诺登读要校对的稿子。到了休息时间他把我拉到一边,脸色阴沉沉的,很难看。 attheoffieforthebreakhepullsaside.helooksglundravaged. “这么说这个小滑头快死了是吗喂,这里面有什么名堂” ”sohesdying,ishe,thelittlepricklisten,sthelohis” “我想他是去看那个有钱的女人了。”我平静地说。 ”ithinkhely. “什么你是说他去找她了”他显得很激动,“喂,她住在哪里叫什么名字”我假装一无所知,他又说,“我说,你是个不错的人。你为什么不早点几告诉我这件风流韵事” ”eanhesbesidehielf.”listen,e”ipretendignorance.”listen,”hesays,”youreadetguy.einonthisracket” 为了安慰他,我最后答应一从卡尔那儿打听到细节就全部告诉他,我自己在见到卡尔之前也急不可耐呢。 ioappeasehiprosefinallythatilltellhiverythingassoonasigetthedetailsfroarl.ihardlyyselfuntiliseecarl. part8chapter3 第二天中午时分我去敲他的房门,他已起床了,在抹肥皂刮胡子,从他脸上看不出什么来,甚至看不出他会不会对我说实话。阳光从敞开的窗子里倾泻进来,小鸟在吱吱叫,却不知怎么搞的,屋子比往常更加显得光秃秃的、更穷酸。地板上溅满了肥皂泡沫,架子上挂着那两条从来不曾换过的脏毛巾。不知怎么搞了,卡尔也一点儿变化都没有,真叫我大惑不解。今天早上整个世界都该发生变化,不论变好变坏总得变,剧烈地变。可是卡尔却站
上一章
目录
下一页