字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第22节 (第1/3页)
“啊,你们这些土财主”斯捷潘阿尔卡季奇戏谑地说。【】 “你们那种蔑视我们这些可怜的城里人的轻蔑口吻但是做起生意来的时候,我们比任何人都高明。我敢对你说我通盘计算过的,”他说,“这树林实在卖到了很高的价钱老实说,我还怕那家伙变卦哩。你知道这不是材木,”斯捷潘阿尔卡季奇说,希望用这种区别来使列文完全信服他的怀疑是没有道理的。“而且薪木每俄亩地也到不了十三俄丈以上,他平均每亩地给了我二百卢布。” 列文轻蔑地微笑着。“我知道这种态度,”他想,“不但他如此,所有城里人都一样,他们十年中间到乡间来过两三次之后,学来两三句方言土语,就信口乱说起来,而且自以为完全懂了。材木每俄亩地达多少多少俄丈。他说这些话其实自己一窍不通。” “我并不想教你在办公室里书写公文,”他说,“如果必要的话,我还要向你请教哩。不过你未免过分自信了,竟然认为你懂得树林的一切门径。这是很困难的呀。你数过树了吗” “树怎么数法”斯捷潘阿尔卡季奇大笑着说,还在想为他的朋友解闷。“数海滨的沙,星星的光芒,那得有天大的本领”1 1奥布隆斯基引用的是杰尔查文的颂歌上帝开头的两句。 “啊,里亚比宁就有这种天大的本领。没有一个商人买树林不数树的,除非是人家白送给他们,像你现在这样。我知道你的树林。我每年都到那里去打猎,你的树林每俄亩值五百卢布现金,而他却只给你二百卢布,并且还是分期付款。所以实际上你奉送给他三万卢布。” “哦,不要想入非非了吧,”斯捷潘阿尔卡季奇诉苦似地说。“那么为什么没有人肯出更高的价钱呢” “因为他和旁的商人串通好了呀;他收买了他们。我和他们全打过交道,我了解他们。你要知道,他们不是商人,他们是投机家。赚百分之十到十五赢利的生意,他们是看不上眼的。他们要等待机会用二十个戈比买值一个卢布的东西。” “哦,算了吧你今天心情不好哩。” “一点都不,”列文忧郁地说,正在这时他们到家了。 在台阶跟前停着一辆紧紧地包着铁祭和柔皮的马车,车上套着一匹用宽皮带紧紧系着的肥壮的马。马车里坐着替里亚比宁当车夫的那位面色通红、束紫腰带的管账。里亚比宁本人已走进了屋子,在前厅里迎接这两位朋友。里亚比宁是一个高个子的、瘦削的中年男子,长着胡髭、突出的剃光的下巴和鼓出来的无神的眼睛。他穿着一件背部腰里钉着一排钮扣的蓝色长礼服,和一双踝上起皱、腿肚上很平板的长靴,外面罩上一双大套鞋。他用手帕揩了揩脸,然后整了整本来就十分妥帖的外套,他带着微笑迎接他们,向斯捷潘阿尔卡季奇伸出手来,好像他要抓住什么东西似的。 “您已经来了,”斯捷潘阿尔卡季奇说,把手伸给他。 “好极了。” “我不敢违背阁下的命令,虽然路实在太坏了。我简直是一路徒步走来的,但我还是准时到了。康斯坦丁德米特里奇,我向您请安”他对列文说,想去握他的手。但是列文皱起眉头,装做没有看见他的手,把鹬拿了出来。“诸位打猎消遣来吗这是一种什么鸟呵,请问”里亚比宁补充说,轻蔑地朝鹬瞧了一眼。“想必是一宗美味吧。”他很不以为然地摇了摇头,好像他对于这玩意是否合算抱着很大怀疑似的。 “你要到书房里去吗”列文用法语对斯捷潘阿尔卡季奇说,阴郁地皱着眉头。“到书房里去吧;你们可以在那里谈。” “好的,随便哪里都行,”里亚比宁神气十足地说,好像要使大家感觉到,在这种场合别人可能感到难以应付,但是他是什么事都能应付自如的。 走进书房,里亚比宁依照习惯四处打量了一番,好像在寻找圣像一般,但是当他找着了的时候,他并没有画十字。他打量着书柜和书架,然后怀着像他对待鹬那样的怀疑姿态,轻蔑地微微一笑,不以为然地摇了摇头,好像决不认为这是很合算的一样。 “哦,您把钱带来了吗”奥布隆斯基问。“请坐。” “啊,不用担心钱。我特地来和您商量哩。” “有什么事要商量呢请坐吧。” “好的,”里亚比宁说,坐了下来,以一种最不舒服的姿势把臂肘支在椅背上。“您一定得稍为让点价,公爵。这样子未免太叫人为难了。钱通通预备好了,一文钱也不少。至于钱决不会拖欠的。” 列文这时刚把枪放进柜子里,正要走到门外去,但是听到商人的话,他就停下脚步。 “实际上您没有花什么代价白得了这片树林,”他说。“他来我这里太迟了,要不然,我一定替他标出价钱来。” 里亚比宁立起身来,默默无言地浮上一丝微笑,他从头到脚打量了列文一番。 “康斯坦丁德米特里奇是很吝啬的,”他带着微笑转向斯捷潘阿尔卡季奇说。“简直买不成他的任何东西。我买过他的小麦,出了很大价钱哩。” “我为什么要把我的东西白送给您我不是在地上拾来的,也不是偷来的。” “啊唷现在哪能偷呢一切都得依法办理,一切都得光明正大,现在要偷是办不到的啊。我们老老实实地在商量。这树林价钱太高,实在不上算。我要求稍稍让点价,哪怕是一点点。” “但是这笔生意你们已经讲定了没有如果讲定了,那就用不着再讨价还价;可是如果没有的话,”列文说,“我买这座树林。” 微笑立刻从里亚比宁的脸上消失了,剩下的是兀鹰一般的、贪婪残酷的表情。他用敏捷的、骨瘦如柴的手指解开常礼服,露出衣襟没有塞进裤腰里的衬衫、背心上的青铜钮扣和表链,连忙掏出一个装得鼓鼓的破旧皮夹来。 “请收下这个,树林是我的了,”他说,迅速地画着十字,伸出手来。“收下这笔钱,树林是我的了。里
上一章
目录
下一页