字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第119章 这,就是大家风范 (第3/3页)
gcontent2'> 萧伯纳轻咳, “那不是剑桥大学的教授所作。” 高尔基有点儿懵, “不是?” 他又看看杂志,问道:“这不是剑桥大学的校内刊物吗?” 萧伯纳叹气,对陆时吐槽:“我一直知道伦敦大学联盟出版社在海外的影响力远不及剑桥出版社,但事到临头,还是不爽。” 陆时安慰:“无妨,等《镜报》开办,会好起来的。” 什么伦敦大学联盟出版社? 什么《镜报》? …… 听着不明所以的对话,高尔基的视线在两人之间来回游移, 那模样,就像在看一场乒乓球赛。 萧伯纳说:“高尔基先生,你此来英国,为的是拜访剑桥大学,请求将这篇演讲稿发在《知识》上?” 高尔基点头, “没错。还有比这篇演讲更鼓舞人心的关于平等、民主的文章吗?还好剑桥大学的教授有国际精神,我甚至没见到演讲者本人,他就同意我印发的请求。真是人如其文啊。” 陆时轻咳一声, “这篇演讲,我确实没提版权的要求。” 高尔基对陆时鞠躬, “谢……!?????” 他鞠躬鞠了一半,猛地起身,差点儿闪着腰。 陆时指指杂志, “那个名字,Lu,是我。” 高尔基看神仙似的紧盯着陆时,整个人都是受到震撼的状态。 一旁的萧伯纳说道:“你可能不知道,陆和托尔斯泰先生、莫泊桑先生一样,都是讽刺大家,他创作的戏剧《是!首相》受到几乎所有伦敦市民的追捧。” 这话说得就有些过了, 陆时可不敢和那两位相提并论。 他赶紧道:“不一样、不一样的。虽然都是讽刺,但《复活》、《羊脂球》是走心的,《是!首相》是走肾的。” 萧伯纳因为看过《是!首相》,理解走心和走肾的区别: 阳春白雪VS下里巴人; 后劲余韵VS直接刺激。 高尔基却不行, “那个……何为‘走肾’啊?” 问完,他就尴尬地用手指绕了绕胡子,说道:“我听说伦敦有两部爆火的新戏剧,《罗马假日》、《是!首相》,但时间紧迫,没有去看。” 萧伯纳看了看陆时, “要不,你举个走肾的例子?” 陆时说道:“《是!首相》里面都是大英的政治讽刺,例子不好举啊。” 他转向高尔基, “刚才聊《复活》的时候不是讲到拿破仑了吗?关于他的复辟,我有个讽刺笑话,你听听看?” 高尔基做洗耳恭听状, “您说。” 陆时说道: “ 拿破仑复辟的时候,率军逐渐靠近巴黎。当时,巴黎的报纸是这么报道的: 《来自科西嘉的怪物在儒安港登陆》; 《不可明说的吃人魔王向格腊斯逼近》; 《卑鄙无耻的窃国大盗进入格尔勒诺布尔》; 《拿破仑·波拿巴占领里昂》; 《波拿巴将军接近枫丹白露》; 《至高无上的皇帝陛下于今日抵达自己忠实的巴黎》。 ” 高尔基哈哈大笑, 一个简单的例子已经足以说明“走肾”是什么意思了。 他问道:“这是真的吗?” 陆时沉吟, “不见得确有其事。不过,这些新闻应该有原型。就比如《拿破仑·波拿巴占领里昂》和《波拿巴将军接近枫丹白露》,你应该能注意到,我在念‘波拿巴’时发音是略有不同的。” 高尔基尴尬, “说实话,我没听出来。” 陆时解释:“前者是‘Buonaparte’,半法语、半科西嘉语,带有非我族类的色彩,而后者是‘Bonaparte’,纯粹的法语拼法。” 一旁的萧伯纳听了都颇受触动, “难怪能写出《是!首相》,连这种小细节都注意到了。拿破仑从里昂到枫丹白鹿,媒体们也变得伏低做小,姓氏的拼法变化符合由贬到尊的戏剧性。” 高尔基连连点头, 没想到陆教授擅长戏剧、演讲、历史,如此全才, 他真诚赞道:“这,就是大家风范。”
上一页
目录
下一章