字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第17章妻子们(上) (第1/6页)
第17章–妻子们 找出撤离舰队装备着小大夫的消息是如何泄漏的。这是最优先任务。然后找出谁是这个所谓的狄摩西尼。将撤离舰队说成是第二次异种灭绝决然是犯下了宪章中的叛乱罪,如果议会安全局(注:原文为作者虚构的机构缩写。CgrsSecAgc。当为CongressionalSecurityAgency)不能找出这个声音来并让它闭嘴,我想不出它还有什么正当的理由继续存在。 与此同时,继续你们对从路西塔尼亚取得的文件的评估。他们仅仅因为我们希望逮捕两个越轨的异学家而反叛完全是荒谬的。在市长的背景当中没有任何因素显示这是可能的。如果那里有发生了一场革命的可能,我希望找出谁会是这场革命的领导人。 皮特(注:原文为俄文的“彼得”,以近音字翻译。),我知道你正在尽你所能。我也是。每个人都是。也许,路西塔尼亚上的人们也是如此。但是我的职责在于大百世界的安全和完整。我的责任百倍于霸主彼得,而权力只及其十分之一。更别提我事实上远不是他那样的天才。毫无疑问如果彼得还在,你和其他每个人都会快乐得多。我只是在害怕这次事件结束之前,我们可能会需要另一位安德。 没人想要异种灭绝,但是如果它发生了,我希望能确定消失的会是别的家伙们。当战争爆发,人类就是人类,异族就是异族。所有那些异种之类的说法在我们谈到生存的时候就化为飞烟。 这些让你满意吗?你相信我对你说的我没有变软弱了吗?现在小心保证你也没有软掉。小心保证你能给我结果,迅速。现在。爱你,吻你,巴娃(注:乔巴娃的昵称)。 —— 乔巴娃·伊库姆博,异星监察委员会主席,致皮特·马丁诺夫,议会安全局局长,备忘录44:1970:5:4:2;转引自狄摩西尼,第二次异种灭绝,87:1972:1:1:1 人类引路穿过森林。猪族们轻松自如地上下山坡,越过河流,穿过厚厚的灌木丛。不过,人类,看起来像是在跳舞似的,不时往路边的一些树上蹿一下(注:原文runningpartwayup,跑到一半又下来的样子),碰碰其他的树木,跟它们说话。其他猪族要拘谨得多,仅仅偶尔参与进他的滑稽行为。大人物独自掉在后面跟人类走在一起。 “他为什么那么干?”安德悄声问道。 大人物一时间不解其意。欧安达向他解释安德的意思。“为什么人类要爬树,摸树,唱歌?” “他在对他们唱颂第三种生命,”大人物说。“他这么做很不礼貌。他总是这么自私愚蠢。” 欧安达惊讶地看看安德,然后又回头看着大人物。“我还以为每个人都喜欢人类呢。”她说。 “巨大的荣耀,”大人物说,“聪明的家伙。”说到这里大人物戳了戳安德的臀部。“但有件事上他可蠢透了。他以为你会给予他荣耀。他以为你会把他送进第三生命。” “第三生命是什么?”安德问道。 “皮波留下给他自己的礼物。”大人物说。然后他加快了脚步,赶上其他的猪族。 “这些话当中你听明白什么了吗?”安德问欧安达。 “我还是无法习惯你那种直截了当的问问题的方式。” “我从回答的方式当中并没得到多少信息,是不是?” “大人物很生气,这是一点。并且他对皮波很生气,这是另外一点。第三种生命——皮波留下给他自己的一个礼物。以后会全都明白的。” “多久以后?” “二十年。或者二十分钟。异人类学的有趣之处正在于此。” 艾拉在摸那些树,时不时地看着灌木丛。“全是一种树。灌木丛,也全都一模一样。还有那种大多数树上都爬得有的藤子。你们在森林这里看到过其他的什么植物种类吗,欧安达?” “我没注意过。我从没找过。那种藤叫做墨多纳。马西欧虫们似乎以它为食,而猪族吃马西欧虫。墨多纳的根,我们教给猪族如何把它变得可以食用。在苋子的事情之前。这样一来他们食用在食物链上位置更低的东西(注:能量利用效率随着食物链的延长而急剧降低。因此这样会大大增加猪族总能量摄取能力)。” “看,”安德说。 猪族全都停了下来,他们背对着人类,面朝一片空地。很快安德,欧安达和艾拉就赶上了他们,越过他们瞧向这片月色下的幽谷。这块地相当大,地面上被踩得光秃秃地。几座原木房子排在空地边上,但中间空荡荡的,只有一棵巨树,他们在森林里见过的最巨大的树。 树干看起来象在动。“上面满是马西欧虫们在爬,”欧安达说。 “不是马西欧虫,”人类说。 “三百二十个,”大人物说。 “小兄弟们,”箭说。 “还有小母亲们,”杯子加上一句。 “要是你们伤害了他们,”食叶者说,“我们会杀了你们而不种下,还要砍倒你们的树。” “我们不会伤害他们的,”安德说。 猪族一步也不踏入空地。他们等啊等啊,直到最后,几乎是正对着他们的最大的原木房那儿有了些动静。是个猪族。但个头比他们以前曾见过的任何猪族都更大。 “一个妻子,”大人物小声说。 “她的名字是什么?"安德问道。 猪族们转过身来瞪着他。“她们不告诉我们她们的名字,”食叶者说。 “如果她们真有名字的话,”杯子加上一句。 人类伸出手把安德拽下到能对着他耳朵说悄悄话的位置。“我们总叫她叫吼子。但是从不在有哪个妻子能听到的地方。” 那位女性看着他们,然后咏唱出——要形容她那优美流畅的音调,没有别的说法可用了——一句或者两句话,用妻子语。 “这是在说让你过去,”大人物说。“言说人。你。” “一个人?”安德问道,“我希望带着欧安达和艾拉和我一起过去。” 大人物大声用妻子语说话;跟那位女性的声音一比,听起来犹如呜里咕噜的漱口声。叫吼子的回答仍然是简短的咏唱。 “她说她们当然可以进去,”大人物转述道。“她说她们是女性,不是吗?她不太谙于人类和小家伙们之间的微妙差异。” “还有件事,”安德说,“至少你们中得有一个,作为翻译过去。或者她能说星语吗?” 大人物传达了安德的请求。
上一章
目录
下一页