字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
关于人名和地名的设定(持续更新) (第2/2页)
释的,只能简单说,当时对外语了解得还不够多,结果自己弄出了点低级笑话(写完了发表了才知道)。后来,仔细修正过错误,又重新按西式文化取名,才演变成今天的丝特拉·瓦伦丁。 丝特拉Stellar词源是Stella,拉丁语星星之意,Stellar则是恒星的主星的主要的,总之,就是最核心最重要的。由于两个词基本同音,所以高斯听到丝特拉的时候就会想象成她犹如恒星般亮丽,事实上,丝特拉确实是很美的(作者印象),充满光芒,并拥有独霸一方的最强能力,这就是丝特拉一角的核心理念了。 关于姓氏瓦伦丁Valentine,这里要简单说一段历史,据记载瓦伦丁是一位教徒,忠诚于上帝也忠诚于爱情,受难去世那天正是2月14日,也就是后世人都知道的情人节。实际上,情人节正统的叫法应该是圣瓦伦丁节ST.Valentine,是纪念教徒瓦伦丁的节日,加上ST.则是神圣的,所以,过情人节的时候可要感谢圣·瓦伦丁让我们拥有了这个节日哦。 于是嘛,Stellar.Valentine究竟是怎么来的?我想我不需要多解释了。丝特拉,就是犹如恒星般美丽的情人,浪漫主义者,不用说,她的生日日期自然也是2月14日咯。另外,缩写一下,圣·瓦伦丁ST.Valentine神官,就这么简单,美丽又浪漫。 如果要给丝特拉赋予一个中文名字,首取字必然是星,再联合圣瓦伦丁节的印象,爱星,应该是比较合适的。至于姓氏,我就不去追溯Valentine词源的含义了,就取首音节Val,再结合一下Valentine古老的味道,就选华字好了,华爱星。 丝特拉语:哎呀呀,变得好普通了,不浪漫。作者语:你就配合一下中文语系吧,华爱星。 …… 茜莉娅·怀特Celia.White,茜莉娅·伽蒂安Celia.Guardian(一般称茜莉娅) 严格来说,Celia翻译成西莉亚希莉亚才是正规的,不过为了可爱,就叫茜莉娅好了。另外,这个发音是作者最早记住的女性外语名。 姓氏怀特White没什么好说的,就是白,来自母亲的姓氏。父亲姓氏伽蒂安Guardian象征着守护者,所以茜莉娅必然会获得父亲的武斗天赋,但因为是女子,力量方面肯定要减弱一些,速度与技术则更高一段,再配合适当的武器,自然可以和任何强敌打成均势。 关键名字在于茜莉娅Celia,同样来自于拉丁语,词源印象是超凡的神圣的。那么,和姓氏组合起来会变成怎么样?神圣的白色,神圣的守护者,极致的白色,超凡的剑术家,这就是茜莉娅一角真正的核心理念了。 作为名家后人,茜莉娅的美人属性是跑不了的,武斗能力出众,自然就等于其他方面偏弱(不会煮饭)。另外,她的装扮主要以白色为主,象征纯洁,嗯,本人的确是有点洁癖的,那就设定为处女座好了。由于家庭高端教育不太接地气,有时候,茜莉娅会有些笨笨的样子,特别特别可爱哦,加上公主辫,白公主拿上刀剑上战场打架,这估计是男人梦中的美丽情景吧…… 至于取中文名字,茜莉娅,希利亚,取个希字或郗字都不错,再扩展一下,郗希,郗怡,希児都没问题。联合姓氏,白郗希,白郗怡,白希児,都不错的。如果联合伽蒂安姓氏,我觉得,伽蒂安在故事中必定是一个古老姓氏,与开国时期同时代,因此,我就取个夏字好了,夏郗希,夏郗怡,夏希児,顺口。 茜莉娅语:嘿嘿,我的中文名比上面那个好听。作者语:的确是,外语名拼不过,中文名反胜。 …… …… 地方名称篇: …… …… 艾尔多拉都Eldoradou,艾尔多拉多Eldorado Eldoradou这个词是不存在的,只是由Eldorado改造而来,那么,Eldorado是什么呢? 黄金城,简单解释是这个意思。详细的话,出处是西班牙人在征服南美洲大陆时,想象出来的富裕的黄金国。由于是想象的,所以艾尔多拉多是虚幻的。如果放到现代文化里,Eldorado通常被理解成富庶之乡,有叫做Eldorado的公司和酒店存在,总之,都离不开富裕的印象。 综合上述的解释,作者为何要把中心场景称为艾尔多拉多?不都解释完了吗? …… 海兰斯Highlands 高原,高地,不过作为名称,是不应该这样理解的,直接称海兰斯最合适。 …… 赛安Saion 由锡安Zion变化而来,你问作者这是什么?耶路撒冷,听过现实世界这个城市吗?朋友,多了解一下相关的故事,你就明白锡安Zion到底意味着什么了。 …… 帕拉戴斯Paradise 从宗教角度来说,帕拉戴斯确实有天堂极乐世界的意思,但从现实情况来看,帕拉戴斯一般是指那种很舒适很美丽的度假地方。人间天堂,也许会是最符合本故事印象的一个解释。 …… 奥睿金Origin 就这么简单,起源,原点,发源地。变成中文后反而高大上了,奥秘,睿智,铂金,不,不,不,这是知识,知识——知识,重要事情说三遍。
上一页
目录
下一章